Pinyin
El pinyin () es el sistema de transcripicón oficial del chino mandarín.
| Table of contents |
|
2 Uso 3 Cómo se lee 4 Tonos 5 Ver |
Historia
Pinyin (pinyin) significa "deletreo por sonido". Es la abreviatura de Hanyu Pinyin (deletreo por sonido del idioma Han), y es un sistema de transcripción al alfabeto latino del mandarín. El Pinyin fue aprobado en 1958 y adoptado como oficial por el gobierno de la República Popular China el 1 de enero de 1979. Reemplazó a sistemas de romanización más antiguos, como el sistema Wade Giles (creado en 1859 y modificado en 1912) o el Bopomofo.
Desde entonces, el Pinyin ha sido aceptado y avalado por la Biblioteca Estadounidense del Congreso (Library of Congress), la Asociación Estadounidense de Bibliotecas (The American Library Association) y la mayoría de las instituciones como el único sistema de trascripción para el mandarín. En 1979, la ISO adoptó el pinyin como el sistema de romanización estándar del chino.
El Tongyong Pinyin (que literalmente significa "deletreo por palabra para uso corriente") es un sistema emparentado con el Hanyu Pinyin, que fue creado en Taiwán en 1998. Las diferencias son pequeñas, pues solo cambia ciertas letras por ciertos sonidos.
El sistema pinyin no tiene acentos (sólo algunas diéresis o apóstrofos, en cualquier caso muy escasos) y tiene algunas reglas fundamentales: nunca se puede eliminar un signo por superfluo que parezca, ni se puede unir o separar palabras a capricho.
Taiwán ha estado en proceso de adoptar el Pinyin. En sus escuelas primarias se ha utilizado el sistema Zhuyin, y no hay un sistema de romanización oficial, a pesar de los múltiples esfuerzos. A finales de los noventa, el gobierno de Taiwán decidió remplazar el sistema Zhuyin por el sistema Pinyin. Esto ha originado una discusión de qué sistema utilizar, si el Hanyu Pinyin o el Tongyong Pinyin.
Esta controversia es paralela con las tensiones políticas entre los partidarios de la indepencia de Taiwán (que apoyan el uso del sistema [[tongyong]) y los de la reunificación con China o mantenimiento del statu quo (partidarios del Hanyu Pinyin, el utilizado en China continental).
En octubre del 2002, el gobierno de Taiwán eligió el sistema Tongyong Pinyin como oficial. Sin embargo, los gobiernos locales tienen derecho a elegir si aplican o no esta orden administrativa en su territorio, y las localidades bajo el mando del Kuomintang han elegido utilizar el sistema Hanyu Pinyin.
El objetivo principal del Pinyin en las escuelas chinas es enseñar la pronunciación del Mandarín (dialecto oficial de China). En Occidente hay quien cree que el pinyin se utiliza para que los niños asocien los caracteres chinos con las palabras que ya saben decir. Esto es en parte falso, pues no todos los chinos hablan mandarín como lengua materna. Algunos chinos aprenden la pronunciación mandarina en la escuela, con ayuda del pinyin.
El uso del pinyin en español, tiene, de acuerdo con el Libro de Estilo del diario español El País, las siguientes excepciones:
La sílaba en mandarín tiene dos partes, una inicial (de azul en el ejemplo) y una final (de rojo). El verde indica el tono (el mandarín tiene 4 tonos y un tono neutro, que no se escribe).
El primer cuadro de abajo muestra las partes iniciales y el segundo cómo se leen las vocales y las lecturas especiales de algunas partes finales:
Las vocales pinyin se ordenan así: a, o, e, i, u, ü. En general, la marca tonal se coloca en la vocal que aparece antes en el orden indicado. Liú es una excepción superficial cuya auténtica pronunciación es lióu, y como la o precede a la i, se marca la óu (que se contrae a ú).
Uso
Es importante recalcar que el Pinyin es un sistema de transcripción del chino al alfabeto latino y no de pronunciación fonética (de una letra por sonido). Sirve, por ejemplo, para escribir texto chino en computadoras con un teclado occidental.Cómo se lee
El mandarín es una lengua silábica. La lectura de cada carácter chino es monosilábico. Por ejemplo "Yo soy mexicano" se escribe con 6 carácteres, es decir con 6 sílabas (Wo3 shi4 mo4 xi1 ge1 ren2):


Tonos
Como el chino mandarín es un idioma tonal, los tonos se marcan mediante el uso de acentos gráficos sobre una vocal no medial.
Ver

Haz Enciclopedia.com tu página de inicio y aprende algo nuevo cada día