Enciclopedia.com

Haz Enciclopedia.com tu página de inicio y aprende algo nuevo cada día

Lista Swadesh

Listado de 100 palabras (215 en su versión extendida) de vocabulario estable aplicable a cualquier lengua compilado por Morris Swadesh (1909-1967).

La lista Swadesh es un instrumento fundamental en lingüística historica comparativa, glotocronología y lexicoestadística. Está dirigida a poder establecer una comparación medible entre el léxico o vocabulario de dos lenguas entre las que se supone parentesco, de manera que pueda hallarse su grado de divergencia a lo largo del tiempo.

El principal problema que pretende resolver la lista Swadesh en estas labores de comparacion es el de homogenizar la base de vocabulario sobre la que realizar inferencias fiables. Ocurre que la mayor parte del vocabulario de una lengua cambia no por evolucion histórica (que es lo que permite establecer el parentesco y la divergencia entre lenguas hermanas) sino por motivos que escapan al control de la pura lingüistica. Principalmente los cambios no controlados se deben a razones culturales, motivos de difusion tecnologica (la palabra television se encuentra en casi todas las lenguas actuales), politicos, económicos, etc. En suma, existen demasiados factores culturales de consecuencias no predecibles que afectan al vocabulario de una lengua. Por esa razón, es altamente infiable hacer comparaciones sobre palabras como patata, que actualmente se encuentra en todas las lenguas romances, dado que podria llevarnos a la conclusion errónea de que es una voz proveniente del latín **potatus, algo imposible siendo que la patata fue descubierta por los europeos en el siglo XVI. Fueron otras razones culturales las que llevaron la palabra patata al vocabulario de las lenguas romances, pero no la evolucion de una palabra latina que nunca existió.

Consciente de este problema, Morris Swadesh supuso que, sin embargo, existia lo que el llamaba vocabulario básico. No se trataba de otra cosa que de un vocabulario estable y no sujeto a cambios culturales, sino a una evolucion mucho más lenta y no influida por factores incontrolables. Este vocabulario básico tenia que carecer de conceptos culturales (y por tanto impredecibles), tenía que ser común y susceptible de encontrarse en cualquier lengua y en cualquier época de desarrollo de la misma. Por ejemplo, la palabra nieve no sirve para comparar lenguas tropicales del Africa Central, ni television para comparar en griego clásico con el moderno griego.

Este vocabulario básico constaba de palabras como agua, mano o mujer, conocidas en cualquier cultura y tan fundamentales y simples que dificilmente fueran a ser sustituidas mediante préstamos de otras lenguas. La lista Swadesh trata ser la plasmación de este vocabulario estable y provee a los lingüistas de un patrón fiable para la comparacion entre lenguas.

La glotocronología supone que existe una tasa constante de cambio en la evolucion lingüística. Esa tasa se ha calculado en un 86% de palabras de vocabulario básico perdidas cada mil años. Esta presuncion ha sido altamente criticada pues está basada en resultados obtenidos para el grupo de lenguas indoeuropeas y más concretamente para las lenguas romances. No es razonable pensar que incluso una misma lengua evolucione a una tasa constante en dos momentos historicos distintos. Mucho menos todas las lenguas pueden compartir una tasa de cambio identica siempre. Tambien se critica que la tasa obtenida para las lenguas indoeuropeas no tiene por qué aplicarse a todas las lenguas del planeta. En general, se considera que, mientras que la lista Swadesh ha estabilizado la báse léxica de la comparacion glotocronológica, no ha ocurrido lo mismo con la tasa de cambio de las lenguas, que sigue sujeta a multitud de factores culturales e históricos, todos ellos incontrolables.

La siguiente ecuacion rige la glotocronología:

t = (log c) / (2 log r)

Siendo:

t = tiempo de separacion entre lenguas
c = coeficiente de similaridad léxica (usando las listas Swadesh)
r = constante glotocronologica (establecida en un 86%)

Lista Swadesh: (Originalmente en inglés)

I, me (yo, me) - you (tú) - we (nosotros) - this (esto) - that (eso) - who (quién) - what (qué) - not (no) - all (todo/s) - many (muchos) - one (uno) - two (dos) - big (grande) - long (largo) - small (pequeño) - woman (mujer) - man (hombre) - person (persona) - fish (pez) - bird (pájaro) - dog (perro) - louse (piojo) - tree (árbol) - seed (semilla) - leaf (hoja) - root (raíz) - bark (corteza) - skin (piel) - flesh (carne) - blood (sangre) - bone (hueso) - grease (grasa) - egg (huevo) - horn (cuerno) - tail (rabo) - feather (pluma) - hair (pelo) - head (cabeza) - ear (oreja) - eye (ojo) - nose (nariz) - mouth (boca) - tongue (lengua) - tooth (diente) - claw (codo) - foot (pie) - knee (rodilla) - hand (mano) - belly (panza) - neck (cuello) - breasts (senos) - heart (corazón) - liver (hígado) - to eat (comer) - to drink (beber) - to bite (morder) - to see (ver) - to hear (oir) - to know (saber) - to sleep (dormir) - to die (morir) - to kill (matar) - to swim (nadar) - to fly (volar) - to walk (caminar) - to lie (mentir) - to come (venir) - to sit (sentarse) - to stand (estar en pie) - to say (decir) - sun (sol) - moon (luna) - star (estrella) - water (agua) - rain (lluvia) - stone (piedra) - sand (arena) - earth (tierra) - cloud (nube) - smoke (humo) - fire (fuego) - ash (ceniza) - burn (quemar) - path (camino) - mountain (montaña) - red (rojo) - green (verde) - yellow (amarillo) - white (blanco) - black (negro) - night (noche) - hot (caliente) - cold (frío) - full (lleno) - new (nuevo) - good (bueno) - round (redondo) - dry (seco) - name (nombre) - to give (dar)






This article is from Wikipedia.The text is available under the terms of the GNUs Free Documentation License.