Idioma quechua
El Quechua, Kichwa o Runasimi (runa = 'hombre'; simi = 'idioma') fue el idioma oficial del Imperio Inca.Hoy es la lengua nativa americana más extendida en todo el mundo. Le siguen el aymara y el guaraní. Se habla en la zona occidental de Sudamérica y es idioma oficial en Perú y Bolivia, junto con el castellano y el aymara.
| Runa Simi (Kichwa o Quechua) | |
|---|---|
| Hablado principalmente en: | Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador y Perú. |
| Total de hablantes: | 14 millones |
| Lugar número: | 1 (aborígenes americanas) |
| Clasificación genética: | Quechua |
| Estatus oficial | |
| Lengua oficial de: | Bolivia, y Perú (nacional); |
| Minorías en predominio: | Argentina |
| Pequeñas minorías en: | Chile |
| Núcleos de inmigrantes en: | Estados Unidos, Brasil, Francia, Italia y Japón |
| Código | |
| ISO 639-1 | qu |
| ISO 639-2(B) | que |
| SIL | (la considera como una familia de lenguas) [1] |
| Entes normativos | Academia Mayor de la Lengua Quechua |
Se calcula el número de quechuahablantes en más de 13 millones.
| Table of contents |
|
2 Etimología 3 Distribución 4 Tipología
4.2 Fonología
5 Escritura4.3 Morfología 4.4 Sintaxis 4.5 Vocabulario 6 Ver |
El quechua desciende del protoquechua, lengua que se habló en la costa y sierra central del antiguo Perú y que luego se fue expandiendo hacia el sur. Cuando los incas se establecieron en el Cusco adoptaron esta lengua, si bien ellos hablaban el puquina. Al anexar los diversos pueblos andinos impusieron el aprendizaje obligatorio de la lengua, conservando cada cual su lengua vernácula.
Durante el Virreinato del Perú, se usó esta lengua para catequizar a los pueblos autóctonos, realizándose muchos artes del idioma, así como del aymara, el muchik o mochica. Ello permitió que aumentara su influencia sobre los pueblos andinos e incluso se emplee por pueblos amazónicos.
Esta misma expansión y la carencia de un ente regulador propició la diversificación del idioma en dialectos influenciados bien por el español o por las lenguas autóctonas regionales.
Entre sus hablantes van surgiendo movimientos lingüistas locales que abogan por la lengua. Tiene una intensa poesía contemporánea, sobre todo lírica.
Quechua no es una palabra nativa americana. Es una mala transcripción española de la palabra qishwa, que significa 'zona templada'. La palabra nativa para el idioma es runasimi (runa = 'ser humano'; simi = 'idioma') o sea, habla humana.
Algunos pueblos adoptaron el nombre de quechua ([kechwa]) para el idioma, sobre todo los más norteños e influenciados por el español. Incluso los dialectos del Ecuador lo llaman quichua o kichwa por una retrotranscripción. Incluso hay algunos (como los hablantes colombianos del idioma) que lo llaman inka.
Este idioma se habla en Perú, el sur de Colombia, Ecuador, Bolivia, el noroeste de Argentina y en algunos sectores del norte de Chile.
Por su antigüedad y su ancestral agrafía hasta la mitad del siglo XX, la lengua tiene 46 dialectos diferentes ubicados en dos ramas genéticas: Quechua I (o Waywash) y Quechua II (o Wanp'uy), la cual a su vez se divide en tres sub-ramas: A (Yunkay), B (Chinchay) y C (Meridional).
El lingüista peruano Alfredo Torero, además, los ha agrupado en siete tipos por su inteligibilidad mutua:
Historia
Etimología
Distribución
Dialectos
Tipología
Fonología
| simple | glotizada | aspirada |
| p | p' | ph |
| t | t' | th |
| ch | ch' | chh |
| k | k' | kh |
| q | q' | qh |
| *En el caso de las consonantes oclusivas, no existen consonantes como b, d o g. Sin embargo, hay tres formas de consonates fricativas: simples, glotizadas y aspiradas. | ||
| labial | alveolar | palatal | velar | uvular | glotal | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| oclusiva | p | t | ch | k | q | |
| fricativa | s | x | h | |||
| lateral | l | ll | ||||
| vibrante | r | |||||
| nasal | m | n | ñ | |||
| semivocal | w | y |
| Número | |||
| Singular | Plural | ||
| Persona | Primera | Nuqa | Nuqanchis (incluyente) Nuqayku (excluyente) |
| Segunda | Qan | Qankuna | |
| Tercera | Pay | Paykuna | |
En quechua se usan siete pronombres. Tiene, además, la particularidad de poseer dos pronombres plurales de la primera persona ("nosotros", en español) llamados incluyente, cuando se considera a la persona con la que se está hablando ("nosotros contigo"), y excluyente, cuando no se le considera ("nosotros sin ti"). Es característico, además, agregar a los otros dos pronombres singulares el sufijo -kuna para pluralizarlos.
Los adjetivos van delante de los nombres. Carecen de género y número, pero aceptan muchos de las declinaciones del idioma- Numeral. No tienen ninguan derivación. Pueden ser:
- Cardinales: illaq (0), huk (1), iskay (2), kinsa (3), tawa (4), pisqa (5), suqta (6), qanchis (7), pusaq (8), isqun (9), chunka (10), chunka huk niyuq (11), chunka iskay niyuq, iskay chunka (20), pachak (100), waranqa (10.000), hunu (1.000.000), lluna (1.000.000.000.000)
- Ordinales. Se les añade ñiqi (también ñiqin) (iskay ñiqin=segundo). La única excepción es que, además de huk ñiqin (primero) también puede usarse Ñawpaq ñiqin en un sentido más restricto de lo inicial, lo primaio, lo más antiguo, usándose el primero en la numeración.
Verbo
Aparecen siempre flexionados. Las formas infinitivas (no conjugadas) llevan el sufujo -y (much'a=beso; much'ay=besar). Las desinencias del modo indicativo son:
| Presente | Pasado | Futuro | Pluscuamperfecto | |
|---|---|---|---|---|
| Nuqa | -ni | -rqa-ni | -saq | -sqa-ni |
| Qan | -nki | -rqa-nki | -iki | -sqa-nki |
| Pay | -n | -rqa-n | -nqa | -sqa |
| Nuqanchis | -nchis | -rqa-nchis | -sunchis | -sqa-nchis |
| Nuqayku | -yku | -rqa-yku | -saqku | -sqa-ku |
| Qankuna | -nkichis | -rqa-nkichis | -nkichis | -sqa-nkichis |
| Paykuna | -nku | -rqa-nku | -nqaku | -sqa-nku |
Son morfemas que no admiten sufijos. Son muy escasos, los más comunes son ari ('sí') y mana ('no'), si bien este último puede llevar el aseverativo -n (manan). También están yaw ('¡oye!', 'hola') y algunos préstamos del español como piru (de "pero") y sinuqa (de "sino").
Es una lengua de tipo sintáctico SOV (Sujeto-Objeto-Verbo), es decir, que en una oración ese será el orden de sus componentes. Algunas de sus características son:
Como reflejo de una cultura que alcanzó gran desarrollo en la ingeniería agraria, el quechua tiene un gran número de vocablos acerca de la labor agrícola y ganadera. La gran variedad de especies de plantas y animales quedaron registradas en ella, así como las muchas técnicas agrícolas que emplearon, algunas perdidas en el tiempo, otras tan vigentes como las modernas.
También son importantes las palabras de las relaciones familiares y amicales, pues en el incanato y hasta la actualidad ha sido una de las bases de su sociedad. Esta parte del vocabulario es amplísima en el idioma. Así también se halla una infinidad de sufijos de cortesía.
Sin embargo, donde se halla una relativa simplicidad es en los vocablos subjetivos, pues se recurre mucho a la metáfora.
Largamente se viene debatiendo acerca del empleo prehispánico de algún método de escritura andina. Se sospecha de los quipus (khipu) y los tokapus, pero aún hay mucho por investigar. Los cronistas coloniales emplearon muy diversas formas de graficarla con las grafías españolas, sin llegar a un consenso ni a graficarla científicamente.
El 29 de octubre de 1939 se aprueba un alfabeto para las lenguas aborígenes americanas, que consta de 33 signos durante el Congreso Internacional de Americanistas, en Lima (Perú).
El 29 de octubre de 1946, el Ministerio de Educación del Perú aprueba el Alfabeto de las Lenguas Quechua y Aymara, con 40 signos utilizables en las cartillas de alfabetización rural que proyectaba dicha institución.
En agosto de 1954, el Tercer Congreso Indigenista Interamericano aprueba el alfabeto fonético para las lenguas quechua y aymara, ratificando los dos anteriores y añadiendo recomendaciones, en La Paz (Bolivia).
En 1975, el Ministerio de Educación peruano nombra una Comisión de Alto Nivel para implementar la Ley de Oficialización de la Lengua Quechua. Ésta informa y recomienda el Alfabeto Básico General del Quechua, aprobado por el ministerio mediante la Resolución Ministerial Nº4023-75-ED.
Este alfabeto, que es el que se usa actualmente, emplea el alfabeto latino. Sus grafías salvo las vocales u e i son invariables, es decir, tienen una sola pronunciación. Usa dígrafos, mas no diacríticos (mas sí la letra ñ). El uso del signo de interrogación (?) es sólo didáctico, pues el quechua usa el enclícico -chu y los sufijos -tah y -ri. Lo mismo sucede con el de signo de exclamación (!), que es remplazado por el sufijo -ma.
Partícula
Estructura de las palabras
Sintaxis
Vocabulario
Escritura
Ver
Wikipedia en quechua
Enlaces externos
Diccionarios
Cursos

Haz Enciclopedia.com tu página de inicio y aprende algo nuevo cada día