Idioma portugués

Este artículo esta siendo traducido de la Wikipedia en inglés, si lo deseas puedes corregir o ampliar cualquier cosa que veas mejorable.
Es la lengua originaria de Portugal, procedente lingüísticamente del Galaico-Portugués, también hablada en países como Brasil, Angola, Guinea Bissau, Mozambique, islas Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe Estos países se agrupan en la Comunidad de países de lengua portuguesa.
Se habla también de forma minoritaria en las zonas fronterizas de Uruguay, Argentina, Bolivia y Paraguay, debido a la migración de brasileños en su mayor parte dedicados al comercio. Se habla también en algunos sectores del continente asiático como Macao, India, y en las islas de Timor Oriental, debido a las colonizaciones portuguesas de 1500 a 1974.
| Portugués (Português) | ||
|---|---|---|
| Sinónimos: | sinónimo-1, sinónimo-2, etc. | |
| Códigos de identificación: | ISO 639-1: | pt |
| ISO 639-2: | por | |
| ISO 639-2/B: | por | |
| ISO 639-2/T: | por | |
| SIL: | POR | |
| Clasificación genética: | Indoeuropeo
Itálico GrupoRomance Romance Lenguas romances ítalo-occidentales Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental Grupo Galo-Ibérico Grupo Ibero-Romance Grupo Ibero-Occidental Subgrupo Galaico-Portugués portugués | |
| Dialectos: | dialecto-1, dialecto-2, etc. | |
| Hablantes: | 199 o 207 millones (XXX millones/miles nativos) | |
| Ranking: | 6º idioma más hablado | |
| Hablado en: | Andorra, Angola, Brasil, Cabo Verde, España, Guinea Bissau, India, Luxemburgo, Macau, Mozambique, Namibia, Portugal, Santo Tomé y Príncipe, Sudáfrica, Timor Oriental, y en otros veinte países. | |
| Oficial en: | Zona-A, Zona-B, Zona-C, etc. Zona-D (cooficial), etc. * Zona-E (de facto), etc. | |
| Regulado por: | Academia del Idioma X | |
=Descripción lingüística=
Procede del galaico-portugués.
Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas romances ítalo-occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Galaico-Portugués.
El portugués es una lengua particularmente interesante para los lingüistas debido a la complejidad de su estructura fonética. Esta lengua tiene nueve vocales, cinco vocales nasales y 25 sonidos consonánticos. Además, el portugués es una 'lengua de acentuación libre' (free accentuation language), ya que existen distintas pronunciaciones incluso dentro del mismo dialecto.
La siguiente «tabla de sonidos» es válida en Portugal, Brasil y África.
CLASIFICACIÓN
FONOLOGÍA Y ESCRITURA
FONOLOGÍA
Características fonológicas generales
Cuadro de fonemas
| Letra/-s | Portugués | Traducción al español | AFI | Letra/-s | Portugués | Traducción al español | AFI |
| a | talha | cortar |
| lh | alho | ajo |
|
| a | amo | amo |
| m- | mapa | mapa |
|
| á | alto, árvore | alto, árbol |
| n- | número | número |
|
| am, an | campo, canto | campo, esquina | ![]()
| nh | ninho | nido |
|
| b | bola | bola |
| o | santo, logo | santo, pronto |
|
| ca, co, cu | casa | casa |
| õ, om, on | limões, montanha | limones, montaña | ![]()
|
| ça, ce, ci, ço, çu | cedo, maçã | temprano, manzana |
| ó | morte, moda, nó | muerte, moda, lazo |
|
| ch | cheque | cheque |
| ô | ovo, olho, avô | huevo, ojo, abuelo |
|
| d | dedo | dedo |
| p | parte | parte |
|
| e | leite, vale | leche, valle | ¹ o ²
| qua, quo | quanto, quotidiano | cuanto, cotidiano | ![]()
|
| é | resto, festa, café | resto, fiesta, café |
| que qui | aquele, aqui | aquél, aquí |
|
| ê | medo, letra, você | miedo, letra, tú |
| -r | mar, Marte | mar, Marte |
|
| em, en | lembrar, então | recordar, entonces | ![]()
| r | coro, caro | coro, caro |
|
| f | ferro | hierro |
| rr | rosa, carro | rosa, coche |
|
| ga, go | gato | gato |
| s, ss | sapo, assado | sapo, asado |
|
| ge, gi | gelo | hielo |
| -s | galinhas, arcos | gallinas, arcos | o ³
|
| gua | água | agua | ![]()
| (vowel)s(vowel) | raso | llanura, ras |
|
| gue, gui | português, guia | portugués, guía |
| t | tosta | tostada |
|
| h | harpa | arpa | no se pronuncia | u | uvas | uvas |
|
| i | idiota | idiota |
| diptongos con o ó u | ao, mau | a(hacia), malo |
|
| diptongos con 'i' | nacional, ideia | national, idea |
| un, um | um, untar | uno, untar | ![]()
|
| im, in | limbo, brincar | limbo, brincar | ![]()
| v | vento, velocidade | viento, velocidad |
|
| j | jogo | juego |
| x | caixa, Xadrez, texto | caja, ajedrez, texto |
|
| l | logo | pronto |
| x | próximo | próximo |
|
| -l | Portugal, Brasil | Portugal, Brasil | ¹ o ²
| z, exa, exe, exi, exo, exu | exame, natureza | examen, naturaleza |
|
| ¹ Estándar del portugués europeo-africano |
| ² Estándar del portugués brasileño |
| ³ La \\z\\ se utiliza con frecuencia en el portugués africano y en Brasil (excepto en Río de Janeiro, Belém y algún otro lugar). Los dialectos estandarizados la emplean cuando va seguida de otra palabra. Cuando precede una vocal, será [ʒ] (\\Z\\ en SAMPA) o [ʃ] (\\S\\ en SAMPA) dependiendo de si la siguiente consonante es o no sonora. En Beira, región portuguesa, este sonido se pronuncia siempre como una [ʒ]. |
(consonantes obstruyentes: oclusivas, fricativas (sibilantes y no sibilantes); consonantes no obstruyentes: líquidas (laterales y vibrantes) y aproximantes; vocales)
(acentuación, tonos, prosodia y entonación)
(asimilación, reducción, epéntesis, armonía vocálica, etc.)
(evolución de la pronunciación a través del tiempo)
(tipo de escritura: latina, cirílica, árabe...; regularidad/irregularidad; etc.)
(tabla)
(correspondencias fonema-grafema y grafema-fonema)
(uso de mayúsculas/minúsculas, puntuación, estilos tipográficos, etc.)
(texto de muestra)
(evolución de la escritura a través del tiempo)
(características generales, componentes, tipos de oración: enunciativas, interrogativas, etc.)
(orden sintáctico sustantivo-adjetivo/adjetivo-sustantivo, uso de afijación/adposición, etc.)
Todos los nombres en portugués pertenecen a uno de los dos siguientes géneros: masculino o femenino. La mayor parte de los adjetivos y pronombres, y todos los determinantes muestran el género del nombre al que hacen referencia. El género femenino en adjetivos no se forma de la misma manera que en los nombres. Casi todos los adjetivos que terminan en consonante no se modifican: homem superior (hombre superior), mulher superior (mujer superior). Lo mismo ocurre a los adjetivos que terminan en «e»: homem forte(hombre fuerte), mulher forte(mujer fuerte). Quitando estas excepciones, el nombre y el adjetivo deben concordar.
(artículos, demostrativos, indefinidos)
(cardinales, ordinales, distributivos, etc.)
(personal, indefinido, interrogativo, etc.)
(pre/post-posiciones)
(orden sintáctico verbo-objeto/objeto-verbo, acusatividad/ergatividad, incorporación, etc.)
Como en castellano, el portugués tiene tres conjugaciones verbales. Éstas se dividen según sea su sufijo. Las tres conjugaciones son «-ar», «-er», «-ir» (y «-or», con verbos irregulares). La mayoría de los verbos pertenecen a la conjugación cuyos infinitivos terminan en "-ar", como por ejemplo cantar. Todos los verbos que pertenecen a la misma conjugación se comportan de la misma forma.
En portugués, los verbos se dividen en los siguientes modos:
(simples, derivados, de tiempo/modo/etc.)
(frecuencia, características sintácticas, formación por conjunciones/afijos, etc.)
(copulativas, disyuntivas, distributivas)
(adversativas, de relativo, etc.)
(evolución de la gramática a través del tiempo)
(abundancia de términos simples/compuestos, apertura/reticencia a préstamos, profusión léxica en ciertas áreas semánticas, etc.)
Hay muy pocos rastros de los pobladores pre-romanos en la región donde hoy se encuentra Portugal. Algunos de estos primeros pobladores fueron los lusitanos, los Conii (en inglés), o los Calicians. Algunas muestras del léxico de otros pobladores como los fenicios, los cartagineses o los celtas todavía se conserva hoy en día en el habla portuguesa. Aunque hay algunas excepciones, la mayoría están sin confirmar:
Íberas:
El portugués desciende de una variedad anónima del latín que se hablaba en el Imperio Romano. Esta variedad difería del latín clásico, que era principalmente una lengua literaria, pero ambas están emparentadas muy de cerca. Algunos de los cambios del latín comenzaron ya durante la dominación del Imperio Romano. Otros se produjeron más adelante. Debido a que el portugués volvió a recibir la influencia del latín posteriormente, muchas palabras originales del latín son todavía familiares para los hablantes de esta lengua.
Casi el 10% del léxico portugués tiene procedencia [[árabe], aquí hay algunos ejemplos:
(sistemas de derivación/composición, formación de neologismos, préstamo)
(peculiaridades de la estructura semántica del idioma, p.ej. numeración vigesimal, gramaticalización de la jerarquía social (honoríficos), etc.)
(peculiaridades en el uso e interpretación de la lengua según el en contexto, asunciones contextuales por defecto, asunciones de trasfondo cultural, lenguaje corporal, etc.)
=Aspectos históricos, sociales y culturales=
El portugués se desarrolla al oeste de la Península Ibérica debido a la evolución del latín que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III adC. Se empezó a diferenciar de otras lenguas romances tras la caída del Imperio romano, con las invasiones bárbaras del siglo V. Se empezó a utilizar en documentos escritos a partir del siglo IX y, a partir del siglo XV, empezó a ser una lengua madura con bastante literatura.Descripción fonemática y alofónica
(variación alofónica, archifonemas)Rasgos suprasegmentales y prosodia
Procesos fonológicos generales
Evolución diacrónica de la pronunciación
ESCRITURA
Características generales del sistema de escritura
Cuadro de grafemas
Correspondencias entre escritura y pronunciación
Otras características del sistema de escritura
Muestra de texto
Evolución diacrónica de la escritura
MORFOSINTAXIS
ORACIÓN SIMPLE
SINTAGMA NOMINAL
Características generales del sintagma nominal
Sustantivos y adjetivos
Determinantes
Numerales
Pronombre
Adposiciones
SINTAGMA VERBAL
Características generales del sintagma verbal
Verbo
Adverbio
ORACIÓN COMPLEJA
Características generales de la oración compleja
Coordinación
Subordinación
EVOLUCIÓN GRAMATICAL DIACRÓNICA
LÉXICO, SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA
LÉXICO
Características generales del léxico
Procedencia y evolución diacrónica del léxico
Al ser el portugués una lengua romance, la mayor parte de su léxico procede del latín. Sin embargo, otras lenguas que han estado en contacto con el portugués le han dejado préstamos léxicosPalabras de origen pre-romano
Celtas:
fenicias:
Del latín al portugués
Otras modificaciones fueron la semi-vocal metátesis: PRIMARIU se convirtió en primeiro (esp. «primero»); la metátesis consonántica en [l] y [r] son extrañas en portugués (por ejemplo TENEBRAS > teevras > trevas, Esp. «oscuridad»); y epenthesis, donde no hay una asimilación total añadiendo nuevos sonidos. Como por ejemplo en «vino»: el latín vulgar: VINO; el portugués medieval Vi~o, el portugués moderno (desde el siglo XIV o siglo XV): Vinho. Sin embargo, los sonidos del portugués medieval están todavía presentes en algunos dialectos de Brasil y Santo Tomé y Príncipe. Otro cambio significativo fue la pérdida del la /l/ intervocálica en una gran cantidad de palabras. Esto ya ha sido descrito anteriormente en el ejemplo de "elision" -> e.g: SALIRE > sair; COLARE > coar; NOTULA > nódoa, con la típica sonorización portuguesa de /t/ en /d/ (AMATUS > amado).De origen bárbaro
De origen árabe
Léxico de procedencia asiática, amerindia y africana
Según los portugueses fueron descubriendo nuevas tierras, se extendió el contacto lingüístico de hablantes del portugués con lenguas que, hasta entonces, desconocían. Así, el portugués se vió influido por lenguas no europeas ni árabes. Muchos nombres de localidades y de animales brasileños son de procedencia amerindia. Lo mismo ocurre en Angola y Mozambique con las lenguas bantúes locales.
De Amerindio:
De origen sub-sahariano:
Patrones de extensión del léxico
SEMÁNTICA
PRAGMÁTICA
HISTORIA DE LA LENGUA
| Países y regiones donde se habla portugués | |||
|---|---|---|---|
| país | hablantes (nativos) | hablantes | población (julio de 2003) |
| África | |||
| Angola | 60% | NA | 10,766,471 |
| Cabo Verde | NA | 72% | 412,137 |
| Guinea-Bissau | NA | 14% | 1,360,827 |
| Mozambique | 9% | 40% | 17,479,266 |
| Santo Tomé y Príncipe | 50% | 95% | 175,883 |
| no es oficial | |||
| Namibia | 20% | 20% | 1,927,447 |
| Sudáfrica | 1% | 1% | 42,768,678 |
| Asia | |||
| Timor Oriental | NA | 15% | 997,853 |
| Macau, China | 2% | 3% | 469,903 |
| no es oficial | |||
| Daman, India | 10% | 10% | NA |
| Goa, India | 3-5% | 5% | NA |
| Europa | |||
| Portugal | 100% | 100% | 10,102,022 |
| no es oficial | |||
| Luxemburgo | 13% | 13% | 454,157 |
| Andorra | 11% | 11% | 69,150 |
| Suiza | 2% | 2% | 7,318,638 |
| Francia | 1% | 1% | 60,180,529 |
| América | |||
| Brasil | 99% | 100% | 182,032,604 |
| no es oficial | |||
| Bermudas | 4% | 4% | 69,150 |
| Venezuela | 1-2% | 1-2% | 24,654,694 |
| Canadá | 1-2% | 1-2% | 32,207,113 |
| Antillas Holandesas | 1% | 1% | 216,226 |
(número de hablantes, relevancia socioeconómica, oficialidad, lengua franca, bilingüismo, diglosia, peligro de extinción, etc.)
Principales dialectos del portugués:
Irse
(variación en vertical: lenguaje formal, coloquial, especializado, argot; eufemismos y tabúes)
(pidgins y lenguas criollas derivadas)
Artículo principal: Literatura portuguesa - Premio Camoens
Uno de los escritores en portugués más famosos es el poeta Luís Vaz de Camoes o Luís Vaz Camoens (10 de junio de 1524- 1580), autor del poema épico Os Lusíadas.
Otros autores de reconocido prestigio internacional son Eça de Queirós (1845 - 1900), quizá el novelista en lengua portuguesa más famoso; el gran poeta Fernando Pessoa (1888 - 1935); el popular novelista Jorge Amado (1912 - 2001); y José Saramago, (nacido en 1922), quien fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1998.
=Véase también=
Uso y estatus
DIALECTOLOGÍA Y VARIANTES
Dialectos
África
Brazil
Otras zonas
Algunos ejemplos de palabras que difieren en el portugués de tres continentes distintos: Angola (Africa), Portugal (Europa) y Brasil (Sudamérica).
Autobús
barrios bajos
Registros, jergas, eufemismos y tabúes
Sistemas lingüísticos derivados
LITERATURA
Géneros, estilos y evolución histórica
Obras y autores destacados
Enlaces externos
Idioma | Lingüística

Haz Enciclopedia.com tu página de inicio y aprende algo nuevo cada día

¹ o
²
³
¹ o